天津翻译公司 天津翻译公司 天津翻译公司
123

汉译英技巧:中文地址翻译成英文

寄送准考证等需要用到地址,经常有人问地址应该怎么写
  最好的方法是地址中除了“China”和省市外,其他都使用汉语拼音和阿拉伯数字
  只要有“China”就知道是到中国,再根据邮编到相应地区,邮递员叔叔这才开始看你的详细地址
  所以你的地址只要写的中国人能看懂就成,使用拼音是简单而精确的
  示例:
  770077福建省厦门市莲花五村龙昌里77号7单元707室 李有财
  Mr. Li Youcai
  Lian Hua Wu Cun Long Chang Li 77 Hao 7 Dan Yuan 707 Shi
  Xiamen, Fujian, China 770077
  网上报名填写地址的时候可能会填错或因地址太长写不下
  可以在机考的时候改正或之后联系ETS,向其要求修改地址
  ETS的效率还是不错的
  如果你坚持非要写的很正规,请阅读以下部分:(以下部分来自网络)
  中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
  X室 Room X
  X号 No. X
  X单元 Unit X
  X号楼 Building No. X
  X街 X Street
  X路 X Road
  X区 X District
  X县 X County
  X镇 X Town
  X市 X City
  X省 X Province
  请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
  写不下的就尽量简写,实在担心收不到,可以去附近的邮局租一个邮箱,好像是一个月15rmb。
  中文地址翻译范例:
  宝山区示范新村37号403室
  Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
  虹口区西康南路125弄34号201室
  Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
  473004河南省南阳市中州路42号 李有财
  Li Youcai
  Room 42
  Zhongzhou Road, Nanyang City
  Henan Prov. China 473004
  434000湖北省荆州市红苑大酒店李有财
  Li Youcai
  Hongyuan Hotel
  Jingzhou city
  Hubei Prov. China 434000
  473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财
  Li Youcai
  Special Steel Corp.
  No. 272, Bayi Road, Nanyang City
  Henan Prov. China 473000
  528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财
  Li Youcai
  Room 702, 7th Building
  Hengda Garden, East District
  Zhongshan, China 528400
  361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财
  Li Youcai
  Room 601, No. 34 Long Chang Li
  Xiamen, Fujian, China 361012
  361004厦门公交总公司承诺办李有财
  Mr. Li Youcai
  Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
  Xiamen, Fujian, China 361004
  266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财
  Mr. Li Youcai
  NO. 204, A, Building NO. 1
  The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
  53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042


天津翻译公司推荐阅读

本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
 

热门城市:
天津区县:
翻译热搜:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询